View of Gründelwald, Switzerland

View of Gründelwald, Switzerland
inscribed and dated ‘Gründelwald/13 Augt and 7. Septr.’ (lower left) and numbered ‘436’ (lower right) and extensively inscribed with colour notes and ‘all[?] white misty sky’ (upper left) and identifications of plants including ‘juniper, moss & bluebells’
pencil and pen and brown ink
13¾ x 19¾ in. (34.8 x 50.1 cm.)

Lear travelled to Switzerland in the company of his childhood friend Bernard Husey Hunt from 1 August until the beginning of October 1854. The two met at Thun, where Husey joined Lear who was taking in the clean, clear air. By mid August they had set out to walk over the Bernese Alps and across the Rhône Valley to Piedmulera, a few miles from Lake Maggiore. Then they turned west along the valley of Anzasca to the foot of Monte Rosa and up through Saas and the Stalden Pass to Zermatt. There Hunt left him and Lear travelled north on his own to Interlaken and after returned home. He wrote to William Holman Hunt of his experience in the Alps: ‘I was tired of hearing them talked of without having seen them. Now that I have done so, I feel I was right in coming, as there is so much of the astonishing & majestic in Swiss scenery that no landscape painter who wishes his mind to open to the admiration & comprehension of all kinds of nature, should pass through life without seeing this country’ (V. Noakes, The Life of a Wanderer, London, 2006, p. 109).

Lear wrote to his sister Ann that Grundelwald is ‘a wonderful valley with glaciers … they are like mardepore corals – only 15 to 40 miles long, & look as if made of wedding cake.’

Posted in Edward Lear | Tagged , , | 1 Comment

Mr. Lear Show-Case, Some Extracts

Benjamin Charavner sent out some extracts from the show I mentioned a few weeks ago, Mr. Lear Show-Case; the recording, as he notes, is not high quality, but acceptable: “c’est juste une photo sonore d’un moment qui fut, pour tout le monde, réjouissant.”

The piece will be performed again on 13 February at the “Combustibles” (“chouette salle de concert vers le ‘Baron Rouge’,” for those in Paris at the time).

Here are the five songs:

Brussels
Cold are the Crabs
Oh! Pan!
The Akond of Swat
The Umbrella-Maker

Posted in Edward Lear | Tagged , , | Leave a comment

Bye Bye Pussycat

Stevyn Colgan annouces that he is closing down his Runcible Spoon blog, devoted to interpretations of the poems of Edward Lear and posts a best-of selection, as well as a step-by-step illustration of how he did his own version of “The Owl and the Pussy-cat.” It’s a real pity to see the site go.

Meanwhile, the Guardian announces that the Dodo gets a new lease of life.

Posted in Edward Lear | Tagged , , | Leave a comment

Lear’s Macaw is no longer Lear’s

It is old news, apparently, but I only found out today: the Lear Macaw is now officially to be called the Indigo Macaw, according to this article, reviewing Whose Birds by Bo Boelens and M. Watkins (Yale University Press, 20049).

Posted in Edward Lear | Tagged , | 1 Comment

Mr Leer, Humpty Dumpty and Finnegan

There is an interesting article in the the London Review of Books (vol. 32, no. 24, 16 December 2010), “Quashed Quotatoes,” in which Michael Wood reviews a new edition of James Joyce’s Finnegans Wake. The opening paragraphs discuss Joyce’s debt to Lewis Carroll:

Lewis Carroll seems an obvious precursor of James Joyce in the world of elaborate wordplay, and critics have long thought so. Harry Levin suggested in 1941 that Carroll’s Humpty Dumpty was ‘the official guide’ to the vocabulary of Finnegans Wake. Why wouldn’t he be? He was the inventor of the portmanteau word.

Wood then notes that in 1927 Joyce wrote that he had never read Carroll until a friend “gave me a book, not Alice, a few weeks ago – though, of course, I heard bits and scraps.” A long list of Carrollian references in the Wake follows, showing that Joyce was well aware not only of Sylvie and Bruno (the book he presumably was given by the friend, according to Atherton) but of both Alice books and of Collingswood’s Life.

I have not looked into my copy of Finnegans Wake for many years, but I distinctly remember that Joyce’s method sounded quite different from Carroll’s, which at least in Humpty Dumpty’s interpretation consists in using isolated words packing two, sometimes more, clear-cut meanings: so “mimsy” stands for “miserable and flimsy,” the “Snark” is a monster consisting of parts of a “shark,” “snake,” and perhaps “snail.”

Carroll’s only extended passage containing nonsense words is the first stanza of the “Jabberwocky,” also discussed by Wood; it mixes portmanteu and pseudo-Anglosaxon words, which are then comically interpreted by Humpty Dumpty. In all instances, however, Carroll’s  invented words are discrete units, having a definite, univocal meaning, set in an English syntactic structure.

Joyce has a few passages like this:

One yeastyday he sternely struxk his tete in a tub for to watsch the future of his fates but ere he swiftly stook it out again… (p. 4)

in which we can see two distinct meanings packed in one sententece: “to wash the features of his face,” and “to watch the future of his fate,” but for the most part Joyce aims at multipying meanings without keeping a strict syntactic and narrative control over all the threads started by the phrase; given the context, in fact, the reader is invited to try all possible permutations:

to watch the features of his face
to wash the future of his fate
to watch the future of his face
to wash the features of his fate
to watch the features of his fate
to wash the future of his face

which produces a cloud of meanings, only some of which are relavant to the narrative; the others – funny as they may be – are purely ornamental.

The boundaries between words, moreover, are not always respected by Joyce, something I do not remember seeing in Carroll:

The house of Atreox is indeedust… (p. 55)

where, after a typical partmanteau combining the “House of Atreus” with the latin atrox (cruel, atrocious), a single word conflates a whole phrase, “is indeed in the dust.”

Joyce’s method is more reminiscent of several passages in Edward Lear’s letters, which Joyce might have seen, as the two volumes were published in 1907 and 1911. Here are extracts from a letter of 18 November 1858 to Chichester Fortescue:

16. Hupper Seemore Street,
Portman □. 18thNov. /58.

Coming home at 11.30, from Mr. Stanley’s, I find your Wusstussher noat. ― Thank God I ain’t to be rubbed by a beastly fiend with a wet sheet: ― But I believe you will be all the better for it. Is Ward Braham rubbed rubbing rubbable or rubbabibbabubbapbimbubabebabblllleee {115} also? ― I rote to you this morning: ― but, how the debble could your letter reach me to-night? …

Returning here, I find varicose gnoats. …

O mi! how giddy I is! ― Perhaps it is along of the cliff of Ain Giddi: perhaps of the glass of sherry & water close by ― only I ain’t drank it yet.

I wen tup two the Zoological Gardings, & drew a lot of Vulchers: also I saw the eagles & seagles & beagles & squeegles: leastwise the big bears & all the other vegetables.

also the little dragging, who is the Beast of the Revialations.

Further instances can be seen in the letter to Woolner I posted some time ago. Of course, Lear’s main purpose here is to create a comical effect rather than to multiply the meanings.

According to James Atherton’s Books at the Wake Joyce refers to Edward Lear in a few passages, in particular

  • 65.4: “Now listen, Mr Leer! And stow that sweatyfunnyadams Simper!”
  • 275.27: “crankly hat” (Chankly Bore and Quangle Wangle Hat)
  • 406.5: “the roastery who lives on the hilli” (at 406.2 there is also “Blong’s best” which may refer either to the Bong tree or the Dong with a luminous nose)
  • 334.24: “pobbel,” and 454.35: “pobbel queue’s remainder.”

Curiously, none of these references is to works included in the only Lear book Joyce owned, an Everyman’s Library Book of Nonsense by Lear and others (it also included, for example, The English Struwwelpeter).

Readers of Joyce’s Work in Progress were quick to spot Learian echoes: Vladimir Dixon ― once thought to have been Joyce himself but now revealed as a real person ― concluded his “Litter to Mr. Germs Choice” with

I would only like to know have I been so strichnine by my illnest white wresting under my warm Coverlyette that I am as they say in my neightive land “out of the mind gone out” and unable to comprehen that which is clear or is there really in your work some ass pecket which is Uncle Lear?

No doubt a reference to Shakespeare’s “Nuncle Lear,” but it would be difficult not to see the inventor of nonsense in it.

Also in Our Exagmination, the review entitled “Writes a Common Reader” is signed  G.V.L. Slingsby, i.e. Guy Violet Lionel Slingsby, the protagonists of Edward Lear’s “Story of the Four Little Children Who Went Round the World.” Sylvia Beach tells the story behind this piece, but is wrong in citing “The Jumblies” as the source for the name:

Joyce thought an unfavourable article should be included in the volume. This wasn’t easy to find in the immediate neighborhood, where everybody I knew was strongly pro “Work in Progress.” However, I had heard one of my customers, a journalist, express herself strongly against the new Joycean technique, and I asked her if she would be willing to contribute an article to the publication, saying, rather rashle, she could go as far as she liked. This lady wrote the article entitled “Writes a Common Reader,” and she came down so hard on Joyce that I was quite displeased with “G.V.L. Slingsby,” as she signed herself, a name taken from Lear’s “The Jumblies.”

References

Atherton, James S. The Books at the Wake: A Study of Literary Allusions in James Joyce’s Finnegans Wake. SIU Press, 2009. (pp. 124 ff for the chapter on “Lewis Carroll: The Unforseen Precursor,” available on Google Books.)

Beach, Sylvia. Shakespeare and Company. U of Nebraska Press, 1991; original publication New York: Harcourt, Brace, 1959.

Beckett, Samuel and others. Our Exagmination Round his Factification of Incamination of Work in Progress. London: Faber & Faber, 1972. (Contains Dixon’s and Sligsby’s essays.)

Kolocotroni, Vassiliki, Jane Goldman and Olga Taxidou. Modernism: an anthology of sources and documents. University of Chicago Press, 1998. (p. 448 for information on Vladimir Dixon.)

Letters of Edward Lear. Edited Lady Strachey. London: T. Fisher Unwin, 1907.

Later Letters of Edward Lear. Edited by Lady Strachey. London: T. Fisher Unwin, 1911.

Posted in Edward Lear, Lewis Carroll, Limerick | Tagged , , , , , | 1 Comment

The Dong Postcard

Here is a nice postcard with on of Ivo de Weerd‘s illustrations for Edward Lear’s “The Dong with a Luminous Nose,” I got it from eBay.

Posted in Edward Lear | Tagged , | Leave a comment

The Pobble Comic


Lucy Knisley has drawn her own comic strip version of Edward Lear’s “The Pobble Who Has No Toes.”

Meanwhile, over at The Guardian, “The Dong with a Luminous Nose” is one of “The Ten Best Noses in Literature.”

Posted in Edward Lear | Tagged , , | Leave a comment

Britain’s Audubon and Edward Lear

Booktryst: A Nest for Book Lovers has a beautifully illustrated post on Edward Lear’s difficult relationship with John Gould, “Britain’s Audubon.” The conclusion quotes Lear’s famous reaction when he heard of Gould’s death in 1881:

John Gould’s desire to be held in esteem as an artist and writer caused him to needlessly take credit where credit was not due. Upon Gould’s death in 1881, the usually affable Lear wrote, “He was one I never liked really, for in spite of a certain jollity and bonhommie [sic], he was a harsh and violent man… [A] persevering hard working toiler in his own line, but ever as unfeeling for those about him… He owed everything to his excellent wife,—& to myself, without whose help in drawing he had done nothing.”

Nancy Mattoon, the author of the post, also links to the highly-recommended Cornell University site devoted to Lear’s work as a zoological illustrator: Never Mind the Pussycat: The Ornithological Art of Edward Lear.

Posted in Edward Lear | Tagged , , , | Leave a comment

Mr Lear Show-Case

In case you are in Paris for the holidays and want to see an Edward Lear show.

Posted in Edward Lear | Tagged , , | Leave a comment

Lear the Beggar

Another letter to Thomas Woolner containing a nice self caricature of Edward Lear begging sandwiched between two views of Palermo. Notice that Lear’s beard is a bit like Garibaldi’s who had conquered Palermo on 6 June. The Expedition of the Thousand had sailed from Quarto on 5 May, just a few days before Lear visited the place on 23 May before heading back to England.

15, Stratford Place, W.,
June 25, 1860.

My Dear Uncle,

Which your letter of April 9 was very welcome & should have been replied to b4, only it came when I was all in a bussel a leaving Rome—I tried to get to you yesterday—but only reached Mrs. Martineau’s house before it was too late to retrace my steps:—but some day I shall hope to come & look you up, & meanwhile if you are passing here, I am full of small unfinished works, some of which might interest you, particklar 2 views of Palermo, with portraits of Garibaldi in the foreground, as I am on the point of taking up & down Bond St. with a box for shillings.

I saw Edward Wilson a day or two ago. My father# I have seen several times, & am as glad of his success as if I had got double myself. He is a blessed old parient he is. The best criticism I have yet heard on his picture# was last week, when a very fine gentleman objected to the “commonplace air” of the Virgin & added “No well-bred woman would ever enter a room in such a fussy manner.”—This, however absurd,—is really a fact.

I have been some days at Farringford with F. Lushington. All are pretty well there, Mrs. A. better than I had expected. Mrs. Cameron absolutely sent up a grand piano by 8 men from her house for me to sing at!!!!!!!

W. G. Clark was at a fish dinner on Fryday last at Grinidge. I hear you suffered brutally from the R.A. porters, as to Sedgwick’s bust.# What are you now about? I write in haste: but thank you for your letter nevertheless.

Yrs. sincerely,
Edward Lear.

Woolner, Amy. Thomas Woolner, R.A. Sculptor and Poet. His Life in Letters. New York: E.P. Dutton, 1907. 196-7.

Woolner would go to Lear’s rooms on 26 May.

Posted in Edward Lear | Tagged , , , , , | Leave a comment